سورة الزخرف
Surah Name: Az-Zukhuruf Meaning: The Gold Ornaments
أَمِ اتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنَاتٍ وَأَصْفَاكُم بِالْبَنِينَ Ami ittakhatha mimma yakhluqu banatin waasfakum bi(a)lbaneen(a) Has He-SWT taken, from His-SWT creatures, daughters for Himself-SWT , and has honoured you with sons? (43:16) |
وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمَنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ Waitha bushshira ahaduhum bima daraba li(l)rrahmani mathalan thalla wajhuhu muswaddan wahuwa katheem(un) And when there is announced to any of them the birth of what he likens to the Compassionate, his countenance remains darkened the whole day, and he is indignant inwardly. (43:17) |
أَوَمَن يُنَشَّأُ فِي الْحِلْيَةِ وَهُوَ فِي الْخِصَامِ غَيْرُ مُبِينٍ Awaman yunashshao fee alhilyati wahuwa fee alkhisami ghayru mubeen(in) Has He-SWT taken to Himself-SWT what is reared in ornaments, and is not clear in contention? (43:18) |
WajaAAaloo almalaikata allatheena hum AAibadu a(l)rrahmani inathan ashahidoo khalqahum satuktabu shahadatuhum wayusaloon(a) And they make the angels who are the bondmen of the Compassionate, females. Have they witnessed their creation? Their testimony will be written down and they will be questioned. (43:19) |
Waqaloo law shaa a(l)rrahmanu ma AAabadnahum ma lahum bithalika min AAilmin in hum illa yakhrusoon(a) And they say. Had the Compassionate willed we should not have worshipped them No knowledge they have of it, they are only guessing. (43:20) |
أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا مِّن قَبْلِهِ فَهُم بِهِ مُسْتَمْسِكُونَ Am ataynahum kitaban min qablihi fahum bihi mustamsikoon(a) Have We-SWT vouchsafed them any Book before this, so that they are clinging to it? (43:21) |
بَلْ قَالُوا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءنَا عَلَى أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَى آثَارِهِم مُّهْتَدُونَ Bal qaloo inna wajadna abaana AAala ommatin wainna AAala atharihim muhtadoon(a) Nay! They say: We have found our fathers on a certain way, and by their footsteps we are guided. (43:22) |
Wakathalika ma arsalna min qablika fee qaryatin min natheerin illa qala mutrafooha inna wajadna abaana AAala ommatin wainna AAala atharihim muqtadoon(a) And in this wise We-SWT sent not a warner before you in any city but the affluent thereof said; Verily we found our fathers on a certain way and verily their footsteps we are following. (43:23) |
Qala awalaw jitukum biahda mimma wajadtum AAalayhi abaakum qaloo inna bima orsiltum bihi kafiroon(a) The warner therefore said What! Even if I bring you a better guidance than what you found your fathers upon They said: We deny that wherewith you are sent. (43:24) |
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ Fa(i)ntaqamna minhum fa(o)nthur kayfa kana AAaqibatu almukaththibeen(a) Therefore We-SWT took revenge on them. Behold then how has been the end of the beliers! (43:25) |